忍者ブログ
『本BO一切图文,未经同意请勿转载』
 58 |  51 |  52 |  57 |  46 |  47 |  49 |  41 |  48 |  43 |  42 |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

From SportWeek (Gazzetta dello Sport) - 24/02/2007

From Finland, Dad Matti, Mom Paula, the friend and rival Toni Vilander tell the (eventful) childhood of the Ferrari driver. In every thing he has made he has always shown his true nature. Overtaking.
来自芬兰的Kimi的爸爸Matti、妈妈Paula以及他的朋友兼对手Toni Vilander讲述了这位法拉利车手童年的许多事情。每一件事情都显示了他真实的本质——超越。

The symbol feature of Kimi Raikkonen is not his typically Finnish nature, neither his silent attitude, nor his affectionate attachment to the family. Rather, in every thing he does, the driver of Espoo puts his inexhaustible agonistic energy. Every funny thing this Finnish 27 years-old guy does with his friends, he makes it a personal challenge. “It's difficult to play with Kimi, for example at ping pong. If I play well, Kimi always must try to prevail, however”, explains the bigger brother Rami Raikkonen. “Sometimes you have to let Kimi winning, because he does not stop it until he has won. This is for everything you make, both for a bicycle trip and for a tennis match”, confirms Toni Vilander, a race rival who now is Kimi's bosom friend. Like every Finn, Raikkonen loves the cross country skiing. The skating step, according the trainer Mark Arnall, is perfect to reinforce the legs of a driver: “But absolutely I don't think to go skiing with Kimi”, smiles Arnall, who is in perfect form but he has already tried to fight with Kimi in various other sports… Kimi in fact is interested in all that is only similar to a sport. When he presented a racing horse to his wife Jenni and he tried for the first time in his life to ride it, he immediatly tried to go the animal as fast as possible on track. At the end he began to scream to know how to stop the horse. Fortunately the crazy run happily finished in front of a high obstacle, but since that day Jenni Dahlman-Raikkonen have never more given permission to his husband to ride her horses. The Raikkonens love the animals: in addition to the horses they have two dogs, a German sheperd named Aksu and a Jack Russell Terrier, Peppi. But Kimi is allergic to horses and cats: “And also to the journalists”, he adds smiling. Well, he also has the sense of the humour.
Kimi Raikkonen性格的象征并非他典型的芬兰人的性格,并非他的沉默寡言,亦非他对家庭的重视与热爱。而是这个来自Espoo 的车手将他无穷无尽决不认输的劲头倾注于他所做的每件事之中。这个27岁的芬兰小伙子把他和朋友们所做的每一件事都当作是一次挑战。“和Kimi一起玩是 很困难的事,比方说,和他一起打乒乓,如果我打的好,那么Kimi一定会尽力打败我,”Kimi的哥哥说。“有的时候你不得不让Kimi赢,因为他在获胜 之前是不会停止做这件事的。他无论做什么事都是这样,包括骑自行车和打网球。”赛车手同时也是Kimi的死党Toni Vilander证实了这个说法。和每个芬兰人一样,Kimi也喜欢在乡村滑雪。据教练Mark Arnall说,滑冰可以很好的增强车手的腿部力量。“但是我绝对不想和Kimi一起去滑雪,”Arnall笑着说,尽管这个身强体壮的教练已经在各种不 同的体育运动中和Kimi较量过多次。事实上,凡是体育运动Kimi都很感兴趣。他送给妻子Jenni一匹赛马,并且生平第一次试着骑马,很快Kimi就 让马儿在跑道上跑到最快。最后,他开始大叫起来,问怎样让马儿停下来。幸运的是,马儿在疯狂的跑了一阵子之后在一堵高高的障碍物前停了下来。但是从那天开 始,Jenni Dahlman-Raikkonen再也不让她的丈夫骑她的马了。Kimi夫妇很喜欢动物,除了马之外他们还养了两条狗:一条德国牧羊犬Aksu和杰克罗 素梗(19世纪在英国南部培养的白色梗类犬,主要是为了在地面上和地下捕捉欧洲红狐狸。这种梗是由约翰.罗素牧师培养出来的,因此得名,它可以将狐狸从巢穴中驱赶出来并追踪这些狐狸。)Peppi。但是Kimi对马和猫过敏,“对记者也同样过敏”,他笑着补充。好吧,看来他还不缺乏幽默感。

A REAL ICEMAN
In addition to his competing mania, sang froid and self control are innate features of Raikkonen. Kimi is a real man of ice and really justifies with his behavior the nickname given by McLaren. The mother Paula Raikkonen remembers she has seen her son irritable only once. Kimi was six years old and he went to a normal visit to the doctor's office. While the mother and the doctor were speaking, Kimi, in a games corner, began to distress himself and to get nervous. Immediatly the doctor thought the child could be affected by disturbs of concentration, even if it was only about toys. Instead Kimi, who loved riddles very much at those times, had found a puzzle, suited to his age that seemed him too much easy, so he wanted another - for children 10-15 aged - that the nurse did not want to give him. At the end Kimi obtained what he wanted and fastly put pieces in right place with a happy smile. So the doctor laughing said: “For sure this boy doesn’t have concentration problems”.
真正的冰人
除了对竞争的狂热,冷静(插 花:原文是法语。英文有些字是取自法文的。Sang-froid直译是「冷血」,意译则是「冷静」、「沉着」,和coolness、composure等 字意思差不多,只是境界更高,是「泰山崩于前而色不变」的那种冷静。美国有这样一则笑话:一名美国人问三名法国人究竟怎样才算有sang-froid。一 人说:「假如你无意中发现妻子和你最好的朋友在床上,还能够微笑着为自己无心唐突道歉,那就算有sang-froid了。」另一人则认为这还不够,说必须 请朋友不要客气,继续干下去,才算有sang-froid。最后那名法国人却说这一切都不过是普通礼貌罢了。真正的sand-froid是:「假如你说了 『对不起,打扰了,请继续吧』之后,你朋友如言继续干下去,那么,他就有sang-froid了!」)和自制力也是Kimi的天性。Kimi是真正的冰人,他以他的行为证明了迈克拉伦给他的昵称是正确的。KImi的妈妈Paula Raikkonen 只记得见过一次儿子暴躁的样子。Kimi6岁的时候去医院作例行检查,当妈妈和医生在说话的时候,Kimi在游戏区变得焦躁不安。医生马上认定这个孩子可 能存在无法集中精神的问题,尽管这只是针对对玩具而言。其实,那个时候KImi对猜谜游戏非常有兴趣,他找到了一个是和他年龄的填字游戏却发现对他来说太 过简单了,于是他想找另外一个——适合10到15岁的孩子的游戏——但是护士却不给他。最后Kimi还是得到了他想要的那个,并且很快笑着正确的完成了。 于是医生笑着说:“显然这孩子没有集中力方面的问题。”

燕窝的话:
太可爱了啊啊啊啊啊啊——
一心获胜不赢不肯罢休的小孩,兴冲冲骑马飞奔的小孩,不知道怎样让狂奔的马儿停下来大喊大叫的小孩,得不到想要的玩具闹别扭的小孩,如愿以偿拿到玩具的小孩……光是想想就觉得可爱到不行,笑~
那个医生……无语了……你有点专业精神好不好= =??

FIRST THAT WAS A BICYCLE
The Raikkonen family is from the Carelia: they come from the country of Raikkola, near Sakkijarvi, a city of ex URSS after the Second World War, while Kimi’s family house is sited in Karhusuo (Espoo). “Over there, among forests”, Kimi’s father Matti tells. The house has been builted by Kimi’s great-grandfather. His parents Paula and Matti have lived there for twenty years. The house courtyard was the first track for Rami and Kimi. The story began from a minicross, a bicycle for children marked Italietti. “Kimi was three years old and he wasn’t able to drive a pedal car, but he could ride that Italietti very well”, the father remembers. “Then when the boys grew, the bicycles would have had to be changed, but they were too much expensive”. Meanwhile, Kimi and his brother Rami were competing in everything, sometimes they came to blows, sometimes they rode their little bicycles raising powder clouds, all the day.
从自行车开始
Kimi一家来自Carelia,那是在Sakkijarvi附近Raikkola的乡村,二战后是ex URSS的一个城市,Kimi家在Karhusuo (Espoo)。<一连串地名翻不出来,没查过资料,见谅哈见谅- ->“我们家就在那里,在森林之中。”Kimi的爸爸Matti说。Kimi家的房子是Kimi的曾祖父建的,Kimi的父母Paula和 Matti在那里住了20年。房子的庭院是Rami和Kimi的第一条赛道。故事就是从这条迷你赛道和一辆Italietti牌儿童自行车开始。 “Kimi那时候只有3岁,还不会骑脚踏车,但是他骑那辆Italietti却骑的很好。”Kimi的爸爸回忆说。“孩子们长大后,自行车该换了,但是车 子很贵。”而与此同时,Kimi和他的哥哥Rami什么事情都要竞争,有时候他们会打架,有时候他们会骑着他们小小的自行车骑上一整天。

FROM THE GARDEN OF HOUSE TO THE POTATOES FIELD
Instead of two new bicycles the Raikkonens bought two Lada, very old russian cars, models 1200 and 1600. One red, the other green. “Since that moment our garden have been similar to a potatoes field. There was a deep furrow surrounded by a gravel wall, that did not allow to arrive to the house directly from the road”, remembers the dad. Then the Lada cars were sold and they bought a go-kart. The two boys moved some kilometers from the house courtyard to the famous track of Bembole, threatened of closing for ten years, where both Kimi and Keke Rosberg, JJ Lehto, Mika Salo, Mika Hakkinen began their own career. At Bembole the amateurs could run three days a week, time that the Raikkonen brothers spent integrally. But two racing lovers brothers could not resist over a long time with only one go-kart: “Rami was too much higher than Kimi and he had to regulate the pedals at every change of driver”, dad Matti continues. “As result, boys didn’t time their laptimes, but the time spent at the box waiting their own turn… So we also had to buy another car". The family house needed of restructure works, there wasn’t even the bathroom, but because of boys’ cars, they had to content theirself with the outside toilet.
从自家花园到番茄地
后来,Kimi家没有买新的自行车而是买了两辆Lada,那是俄罗斯老车,型号是1200和1600,一辆是红色的,另一辆则是绿色的。“从那时起我们家 的花园就变得和番茄地差不多了。房子周围有条被石墙围绕着的很深的小沟,那使得车子无法直接从路边开往房子。”Kimi的爸爸回忆说。后来他们卖了 Lada,又买回一辆卡丁车。两个男孩从家里的庭院转移到好几公里以外的著名的Bembole赛道。那条赛道十年来一直受到被迫关闭的威胁,那里也是很多 车手职业生涯的开始,包括Kimi、Keke Rosberg、JJ Lehto、Mika Salo以及ika Hakkinen。在Bembole,赛车业余爱好者可以每周跑上三天,Kimi兄弟俩总是跑满那些时间。然而爱好赛车的兄弟俩不能一直只开同一辆卡丁 车。“Rami比Kimi高很多,因此每次换着驾驶的时候他总是不得不(根据自己需要)调整脚踏板。”Kimi的爸爸Matti继续说道,“结果,孩子们 记录的不是他们的圈速,而是他们等待何时能轮到自己驾驶的时间……所以我们不得不再去买一辆车。”那时候Kimi家的房子需要重新装修,家里甚至没有一间 浴室,但为了孩子们的车,他们不得不去公共浴室将就。

燕窝的话:
翻的时候心酸酸的……可怜的孩子T_T
那孩子有着相当很宠爱自家小孩的父母呢,为了孩子们的梦想,是可以不惜一切代价的吧^^

MINI RAKET, THE CAREER BEGINS
The first Kimi’s contest category was the Mini Raket Karting, in which Kimi began to run when he was 10 years old, in 1989. In 1991 he arrived second in the general Class of the Mini Raket Goblet, while first classified was Toni Vilander. After this contest Raikkonen jumped in the Formula A 100 cc, where he won his debut race. “In the lower classes Kimi was not with the best ones, because there was not money for new chassis. We only could run. In my opinion a young talented driver grows better if he has not immediatly the best cars. In those days fifth place was already a success for us", emphasizes Matti Raikkonen. In those years Toni Vilander was a hard rival for Raikkonen, but quickly the two boys learned to appreciate themselves, becoming friends. “Kimi always has been a positive companion, with a terrible longing for winning. We left the fights on the tracks and we spent nice times together. We became friends. Then we made a promise: if one of us would be arrived in F1, the other one would have followed him to spur him", tells Vilander. Who respected his promise“Also the military service we made it together: Kimi postponed for a year his coming in the Armed Forces to wait for me”. Vilander and Raikkonen, together with Oskari Heikkinen, were the National team of karting.
迷你Raket,事业由此开始
1989年,Kimi开始参加赛车比赛,他参加的第一类比赛是Mini Raket Karting,那年Kimi10岁。1991年,Kimi获得了Mini Raket Goblet普通级别的第二名,第一是Toni Vilander。在此之后,Kimi进入了Formula A 100 cc,在那里他赢得了他的第一次胜利。“在较低等级的比赛中,Kimi不是最棒的,因为他没有钱买新的底盘。我们只能去跑比赛。我认为年轻而有天赋的车手 如果没有立刻获得最好的车会成长得更好。那段时间,能够获得第五对我们来说已经算得上是成功了。”Matti Raikkonen强调说。那几年里Toni Vilander是Kimi的强有力的对手,但很快两个男孩都学会了惺惺相惜,成为了好朋友。 “Kimi一直都是积极的伙伴,他对胜利有着强烈的渴望。我们在赛道上竞争,其余时间则一起愉快的度过。我们变成了朋友。后来我们做了一个约定:如果我们 中的一个进入了F1,那么另一个要和他一起去比赛来为他加油。”Vilander说,事实上,他也遵守了这个约定。“连服兵役我们也在一起,Kimi为了 要等我推迟了一年才去军队。”Vilander、Kimi还有Oskari Heikkinen都是卡丁车国家队的成员。

SCHOOL, WHAT A BORING THING!
Studies have never been a challenge for Raikkonen: he didn’t like studying on the books. Best day for Kimi was on thursday because the scholastic program planned two hours of physical activity, two hours of unskilled labors, peas soup and crêpes for lunch. “Every winter Kimi weared out two schoolbags, not because of the books inside, but because he handled them as a sledge when he went home”, the Dad jokes. He was 16 years old when he stopped the professional school, course for mechanics, and he went away…
学校,多么枯燥的东西!
Kimi对于学习从来就没有兴趣:他不喜欢学习书本上的东西。对Kimi来说,一星期里最棒的时星期四,因为学校安排了两个小时的体育运动,两小时的非技能劳动,午餐可以吃到豌豆汤和可丽饼(法式薄饼,有黑麦和白麦做的两种,可咸可甜)。“每年冬天Kimi都会用坏两个书包,并不是因为书太重,而是因为Kimi回家时把书包当作雪橇来用。”Kimi的爸爸开玩笑说。Kimi16岁的时候便结束了职业学校的机械课程,离开了学校。

燕窝的话:
拿书包当雪橇的小孩,汗,即使这样每年冬天只会用坏两个,那个包包一定很耐用- -
于是说,小孩喜欢豌豆汤和可丽饼的说?呵呵,什么时候自己做了可丽饼来尝尝^^

HOCKEY, WHAT A PASSION!
Raikkonen always has been fascinated from all types of sport. He played hockey on ice in the Espoo Team, the Jupperin Urheilijat. The Matinkyl stadium was sited in the opposite side of Espoo and as training for the juniores began at 7 o’clock in the morning, Kimi, who certainly is not an early riser, had to clench his teeth for being of the match. “Once, while I was taking Kimi to the training, in the rear seat he always repeated me that maybe it would be better to change sport and playing fencing. For sure fencers have not to play in the middle of the night. So I brought into laughter that I was going off the road", Mom Paula tells. Kimi was the smallest boy of the team and he was a defending player. If he was not able to block adversaries with other ways, he throwed to their feet to trouble the action with obstinacy and toughness. Sometimes the coach worried about him and didn’t let Kimi playing when the adversaries were too dangerously sturdy. Now Raikkonen loves hockey on ice: Teemu Selanne, one of best producers of the Nhl and player of the Anaheim Ducks, is his friend and at the same time his neighbourg at Porkkala. Every time he can Raikkonen goes to the training and to the contest of the Finnish Vip Team of the Oilers of Pietarinkatu, and also to Kirkkonummi to see amateurs teams. One thing is clear: his taste of the competition is the same one of when he was a child.
冰球,多么令人兴奋的东西!
Kimi总是为各种体育运动而着迷。他曾经作为为Espoo球队Jupperin Urheilijat的成员打冰球。Matinkyl体育馆位于和Espoo相反的方向,少年球员的训练时间是早上7点。Kimi完全不是习惯早起的人, 但为了比赛他依然不得不咬紧牙关早起。“有一次,我开车送Kimi去训练,坐在车后座的Kimi一直反复说他是不是最好换个运动项目去参加击剑,因为击剑 选手绝对不用在半夜比赛(插花:果然是嗜睡的小孩,对你来说,早晨7点还是“midnight”的说= =??)。 我大笑了起来,以至于把车开出了马路。”Kimi的妈妈Paula说。Kimi是队里最小的孩子,他的位置是防守队员。如果他不能用别的方法阻挡对手,他 就会紧紧地抱住对手的腿来阻止他们的行动。为此有时候教练很担心他,当对手太过于强壮的时候会不让他参加比赛。Kimi现在也很喜欢冰球。Teemu Selanne,Anaheim Ducks的队员,Nhl(全国冰球联盟)最好的球员之一,是Kimi的好友同时也是他在Porkkala的邻居。每次只要可以的话他都会带Kimi去芬 兰的顶级冰球队Pietarinkatu的Oilers参加训练和比赛,此外也会去Kirkkonummi的业余球队。有一件事情很明显:从小到大,他对 竞争的热爱一是都没有改变。

-END-

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
♥ Admin ♥ Write ♥ Res ♥
关于燕窝
BO主:燕窝
生日:5.31
血型:未知
星座:双子座
所在地:中国上海
自述:为人死板,不善与人交往,说不来甜言蜜语,不懂得讨人喜欢,小心眼,习惯于随遇而安。敏感然忘性很大,自卑却又常常自命不凡,冷漠但渴望被爱,想要 长大只是学不会世故成熟。理想兼完美主义者。终日沉浸在不切实际的美丽梦想中。喜欢干净纯粹的东西,同样喜欢华丽丽的人和物;以花痴为事业奋斗着。
其实说,是个闷骚而无趣的人吧~

主人家本命:无情 、Kimi Raikkonen、諏訪部順一,更详细家谱及雷区请走这边

本BO以主人家HC的各种人、事、物的翻译和吐糟为主,偶尔带有腐女倾向 ,水平有限,个人中心,请慎入。

本BO一切日志图片,未经许可请勿随意转载,谢谢!  

狡兔三窟No.2:新浪的窝

雷区
一切真人CP文
虽然《大长今》吾当初看的很欢乐,但个人不太待见棒子国。
火星文退散,广告退散!


兴趣相关
博爱主义最高||||
小说:
死命: 无情(温瑞安四大名捕&说英雄系列)
F1:
本命: Kimi Raikkonen
新欢: Sebastian Vettel

声优:
萌的声音:
本命: 諏訪部順一、関俊彦、增谷康纪←顺序不可逆!
ACG:
本命: 莱因哈特·冯·罗严克拉姆、藤真健司
霹雳布袋戏:
本命:
副命: 金子陵、素續緣、赭杉军

J-POP:
博爱型,但凡听得入耳的都喜欢。
偏爱:早期的w-inds.、小田和正、Spitz、Chara、宫本骏一、Dreams come true、スネオヘアー、 Kinki Kids, etc.
讨厌:嘈杂激烈的电子舞曲
C-POP:
本命: 林志炫(优客李林)、王菲
影视:
本命: 田村正和、陈道明、奥黛丽·赫本
最近关注: 谷原章介、西岛秀俊
其他:
热爱广播,本命DJ永砺;钟爱古典音乐,听不懂什么门道,但凡动听悦耳的就行(= =);小时候学过绘画,擅长素描,水彩很烂;爱看体育竞技,虽然本人体育极差,热爱F1、斯诺克、花样滑冰;羡慕(其实是嫉妒)写得一手好文的大人们,苦 恼与自己苍白缺少表现力的文字,但是依然坚持写自己的东西,即使只是自娱自乐。最近学习自制MV,万分纠结各种特效中OTL
总结吾之控:
女王控,眼镜控,长发控,金/银发控、冰山控,冷淡别扭控,腼腆控,腹黑毒舌控,斯文控,白衣控,优雅大叔控,眯眯眼控(嘛嘛,雖然圣香大少爺是最大的反例><),军官控
BO内検索
Calendar
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Comment
[07/14 鈴羽]
[07/13 NONAME]
[06/21 kinpia]
[05/22 iserh]
[08/11 灰]
[03/15 冬虫夏草]
[03/15 冬虫夏草]
[03/08 冬虫夏草]
[02/03 k]
[01/01 大S]
Free Talk Corner
碎碎念
Memo

The 2011 WRC Calendar
13 February - Sweden
06 March - Mexico
27 March - Portugal
17 April - Jordan
08 May - Italy
29 May - Argentina
19 June - Greece
31 July - Finland
21 August - Germany
11 September - Australia
02 October - Corse (France)
23 October - Spain
13 November - GB

The 2011 F1 calendar
13 March - Bahrain
27 March - Australia
10 April - Malaysia
17 April - China
08 May - Turkey
22 May 22 - Spain
29 May 29 - Monaco
12 June 12 - Canada
26 June 26 - Europe
10 July - Great Britain
24 July - Germany
31 July - Hungary
28 August - Belgium
11 September - Italy
25 September - Singapore
09 October - Japan
16 October - Korea
30 October - India
13 November - Abu Dhabi
27 November - Brazil

記念日

03.14  莱因哈特·冯·罗严克拉姆
03.29  諏訪部順一、西島秀俊

04.28  蒼
05.15  某K
06.08  宮野真守
06.11  関俊彦、津田健次郎
06.25  某P
07.05  増谷康紀
08.01  田村正和
08.06  A酱
10.17  Kimi Raikkonen
10.18  某撒
11.11  鈴木達央
12.14  墨塵音
12.21  赭杉軍
12.27  大S

Hits
Visitors
free counters
アクセス解析
Copyright ©  醉生梦死  All Rights Reserved.
*Material by *MARIA  / Egg*Station  * Photo by Kun  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]